Это интересно..
Притча во языцех
Стать предметом разговоров, толков, пересудов, быть у всех на устах.
Это выражение интересно не только своим значением, но и тем, что в нём закрепилась древняя и уже вышедшая из употребления грамматическая форма слова.
«Во языцех» по-современному звучало бы «в язы́ках». Звучало бы — но не звучит, потому что также вышло из употребления и само слово «язы́ки» — «народы».
Уже у Пушкина оно звучит торжественно-архаично:
Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык —
то есть «всякий существующий на её территории народ».
О нашествии Наполеона говорили так: «дванадесять языков», то есть «двенадцать народов». Ну а притча — это короткий символический рассказ.
В данном случае просто байка, анекдот.
Притча во языцех — стать предметом разговоров, толков, пересудов, быть у всех на устах.
Семейное положение доктора Кочетова давно сделалось притчей во языцех.
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк. «Хлеб»